Skip to content

No image available

Fine Letter Signed, in French with translation, addressed "To my Brother and Cousin The King of the Kingdom of the Two Sicilies" (Philippe, Count of Artois, 1757-1836, King of France and Navarre, the Last King of France to be crowned at Rheims, May 1825, Leader of the Emigrés)

No image available

Fine Letter Signed, in French with translation, addressed "To my Brother and Cousin The King of the Kingdom of the Two Sicilies" (Philippe, Count of Artois, 1757-1836, King of France and Navarre, the Last King of France to be crowned at Rheims, May 1825, Leader of the Emigrés)

by CHARLES X

  • Used
Condition
See description
Seller
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Calne, Wiltshire, United Kingdom
Item Price
£914.50
Or just £894.50 with a
Bibliophiles Club Membership
£7.70 Shipping to USA
Standard delivery: 10 to 21 days

More Shipping Options

Payment Methods Accepted

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

About This Item

saying that "it is with the deepest sorrow that I announce to Your Majesty the loss of the King, my beloved and most honoured Lord and Brother, who died in the morning of the 16th of this month, at 4. The feelings of pity which so particularly distinguished the august head of our house gave him the courage to bear with calm and resignation until his last moments the sufferings he had felt for so long. Your Majesty, who knew his eminent virtues and the tender affection he had for all the members of his family, can appreciate the just regrets that such a fatal event causes me. The attachment that Your Majesty has always shown me and the blood ties that unite us give me the confidence that I will find in Her heart the consolation that mine needs and that She will share my deep pain. I make wishes that divine providence may remove from your Majesty's family anything which could afflict Him and these wishes are as sincere as the assurances of the high esteem and inviolable friendship with which I am held...", 1 side 4to., on mourning paper, St Cloud, 20th September He was an uncle of the uncrowned Louis XVII and younger brother to reigning kings Louis XVI and Louis XVIII, he supported the latter in exile. After the Bourbon Restoration in 1814, Charles (as heir-presumptive) became the leader of the ultra-royalists, a radical monarchist faction within the French court that affirmed absolute monarchy by divine right and opposed the constitutional monarchy concessions towards liberals and the guarantees of civil liberties granted by the Charter of 1814. Charles' brother King Louis XVIII's health had been worsening since the beginning of 1824. Having both dry and wet gangrene in his legs and spine, he died on 16th September of that year, aged almost 69. Charles, by now aged 66, succeeded him to the throne as King Charles X. On 29th May 1825, King Charles was anointed at the cathedral of Reims, the traditional site of consecration of French kings. Transcription A Monsieur mon Frère et Cousin Le Roi du Royaume des Deux Siciles Monsieur mon Frère et Cousin, C'est avec la plus profonde affliction que j'annonce à Votre Majesté la perte du Roi mon bien aimé et très honoré Seigneur et Frère, décédé le 16 du présent mois, à 4 heures du matin. Les sentiments de pitié qui distinguaient si particulièrement l'auguste chef de notre maison lui ont donné le courage de supporter avec calme et résignation jusque dans ses derniers moments les souffrances qu'il ressentait depuis si longtemps. Votre Majesté qui a connu ses éminentes vertus et la tendre affection qu'il portait à tous les membres de sa famille, peut apprécier les justes regrets que me cause un si funeste événement. L'attachement que Votre Majesté m'a toujours montré et les liens du sang qui nous unissent, me donnent la confiance que je trouverai dans son cœur les consolations dont le mien a besoin etqu'Elle partagera ma vive douleur. Je fais des vœux pour que la divine providence écarte de la famille de Votre Majesté tout ce qui pourrait l'affliger et ces vœux sont aussi sincères que les assurances de la haute estime et de l'inviolable amitié avec laquelle je suis, Monsieur mon Frère et Cousin, de Votre Majesté, Saint-Cloud, le 20 Septembre 1824 Bon Frère et Cousin Charles Translation To my Brother and Cousin The King of the Kingdom of the Two Sicilies. My Brother and Cousin, It is with the deepest sorrow that I announce to Your Majesty the loss of the King, my beloved and most honoured Lord and Brother, who died in the morning of the 16th of this month, at 4. The feelings of pity which so particularly distinguished the august head of our house gave him the courage to bear with calm and resignation until his last moments the sufferings he had felt for so long. Your Majesty, who knew his eminent virtues and the tender affection he had for all the members of his family, can appreciate the just regrets that such a fatal event causes me. The attachment that Your Majesty has always shown me and the blood ties that unite us give me the confidence that I will find in Her heart the consolation that mine needs and that She will share my deep pain. I make wishes that divine providence may remove from your Majesty's family anything which could afflict Him and these wishes are as sincere as the assurances of the high esteem and inviolable friendship with which I am held, My Brother and Cousin, of your Majesty, Saint-Cloud, September 20, 1824 Good Brother and Cousin. Charles

Reviews

(Log in or Create an Account first!)

You’re rating the book as a work, not the seller or the specific copy you purchased!

Details

Bookseller
Sophie Dupre GB (GB)
Bookseller's Inventory #
42421
Title
Fine Letter Signed, in French with translation, addressed "To my Brother and Cousin The King of the Kingdom of the Two Sicilies" (Philippe, Count of Artois, 1757-1836, King of France and Navarre, the Last King of France to be crowned at Rheims, May 1825, Leader of the Emigrés)
Author
CHARLES X
Book Condition
Used
Keywords
Royalty

Terms of Sale

Sophie Dupre

All purchases will be sent by First Class Mail. All material is mailed abroad by AIR. Insurance and Registration will be charged extra. Payment should be made on receipt of invoice. VAT IS CHARGED AT THE STANDARD RATE ON AUTOGRAPH LETTERS sold in the EEC, except in the case of manuscripts bound in the form of books. Our VAT REG No. is 341 0770 87. The 1993 VAT REGULATIONS AFFECT CUSTOMERS WITHIN THE EEC. PAYMENTS MAY BE MADE BY VISA/BARCLAYCARD, ACCESS/MASTERCARD OR AMEX from all countries. Please quote your card number, security code & expiry date and name and address when ordering by telephone if you wish to make use of this service. PLEASE CONFIRM ANSWERPHONE ORDERS BY MAIL OR PHONE All material is guaranteed genuine and in good condition unless otherwise stated. Any item may be returned within fourteen working days of receipt.

About the Seller

Sophie Dupre

Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Biblio member since 2006
Calne, Wiltshire

About Sophie Dupre

I specialise in Autograph letters, Manuscripts and signed photos in all fields. I am a member of the ABA, ILAB & PADA

Glossary

Some terminology that may be used in this description includes:

Spine
The outer portion of a book which covers the actual binding. The spine usually faces outward when a book is placed on a shelf....
tracking-